تو هم ببین - i saw

. . . , . ; . : . " . ' . * . / . - . + . iran . persian . farsi . joke . nature . poem . picture . smoke . english . german . foreign . longue . gestik . & . mimic . spoken . long . kurosh . zardosht . indien . rom . hafez . khayyam . najaf . qom . afghan . tajik . baluch . lor . darya . kavir . khalij . khor . jemal-barzi . jirofti . pofet kerdam, niofti ...

Samstag, Juli 01, 2006

Mehre to râ har ke dīd

Dâd be man in Navīd
Kaz to betâbad Omīd
Bar Roxe Fardâye man
Eingestellt von drunk um 6:21 AM
Diesen Post per E-Mail versendenBlogThis!Auf X teilenIn Facebook freigebenAuf Pinterest teilen

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Neuerer Post Älterer Post Startseite
Abonnieren Kommentare zum Post (Atom)

Blog-Archiv

  • ►  2008 (4)
    • ►  Januar (4)
  • ►  2007 (17)
    • ►  Dezember (2)
    • ►  November (1)
    • ►  August (1)
    • ►  Juli (1)
    • ►  Februar (6)
    • ►  Januar (6)
  • ▼  2006 (187)
    • ►  Dezember (6)
    • ►  November (2)
    • ►  Oktober (4)
    • ►  September (31)
    • ►  August (43)
    • ▼  Juli (25)
      • Šahr xâlīst ze ‘oššâq,
      • 1000
      • Sâqiye sīm-sâqe man
      • Dar Azal bar mâ Dare Meyxâne râ bogšūde’and
      • Magar ke Lâle bedânest Bī-vafâīye Dahr
      • 10.08
      • Narde Ēšq
      • covenant
      • فصل لربک وانحر
      • the show must go on
      • dead poets society
      • she can't read long letters
      • they can't read long letters
      • the answer is NO
      • Inteamity
      • Az man aknūn Tama'e Sabr o Del o Hūš madâr
      • dast be daste ham dahim be Mehr
      • Cē sâzam be Xârī ke dar Del nešīnad
      • bankruptcy of criticism
      • Verflucht sei der Teufel
      • شیر خدا، خورشید ما
      • The Ritter fliegt am Dienstag inshala
      • revelation
      • Far Eastern Mythology
      • Mehre to râ har ke dīd
    • ►  Juni (39)
    • ►  Mai (34)
    • ►  April (3)

Über mich

Mein Bild
drunk
بنده ی پیر مغانم که ز جهلم برهاند
Mein Profil vollständig anzeigen
Design "Einfach". Powered by Blogger.