. . . , . ; . : . " . ' . * . / . - . + . iran . persian . farsi . joke . nature . poem . picture . smoke . english . german . foreign . longue . gestik . & . mimic . spoken . long . kurosh . zardosht . indien . rom . hafez . khayyam . najaf . qom . afghan . tajik . baluch . lor . darya . kavir . khalij . khor . jemal-barzi . jirofti . pofet kerdam, niofti ...
Mittwoch, Dezember 12, 2007
Sonntag, Dezember 02, 2007
Mittwoch, November 21, 2007
Freitag, August 17, 2007
: tya : huvaspam : humartiyam :
خدای بزرگ است اهوره مزدا، که این زمین را داد، که آن آسمان را داد، که آدمی را داد، که شادی داد مر آدمی را، که داریوش را شاه کرد، یک شاه از بسیاری، یک فرمانروا از بسیاری؛
Großer Gott ist Ahura Mazdā,
der diese Erde gab, der jenen Himmel gab,
der den Menschen gab, der die Freude gab für die Menschen,
der Darius zum König machte,
einen König von vielen, einen Führer von vielen. ... (DNA1-8.)™
der diese Erde gab, der jenen Himmel gab,
der den Menschen gab, der die Freude gab für die Menschen,
der Darius zum König machte,
einen König von vielen, einen Führer von vielen. ... (DNA1-8.)™
A great god is Ahuramazda,
who created this earth,
who created yonder sky,
who created man,
who created happiness for man,
who made Darius king,
one king of many, one lord of many. ... (DNa1-8.)
© Kent, R. G., 1953: Old Persian; (http://avesta.org/op/op.htm)
DARIUS, NAQSH-I-RUSTAM A. (DNa)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hya : im
2 âm : bumâm : adâ : hya : avam : asm
3 ânam : adâ : hya : martiyam : adâ : h
4 ya : shiyâtim : adâ : martiyahyâ
5 : hya : Dârayavaum : xshâyathiyam : ak
6 unaush : aivam : parûvnâm : xshâyath
7 iyam : aivam : parûvnâm : framâtâ
8 ram :
...
DARIUS, SUSA E. (DSe)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hva : imâ
2 m : bûmim : adadâ : hya : avam : as
3 mânam : adadâ : hya : martiyam : ada
4 dâ : hya : shiyâtim : adadâ : mart
5 iyahyâ : hya : Dârayavaum : XSHm : ak
6 unaush : aivam : parûvnâm : XSHm : a
7 ivam : parûvnâm : framâtâram :
...
DARIUS, SUSA F. (DSf)
1 baga vazraka Auramazdâ : hya : imâm : bûmim : a
2 dâ : hya : avam : asmânam : adâ : hya : martiyam : adâ
3 : hya : shiyâtim : adâ : martiyahyâ : hya : Dâra
4 yavaum : XSHyam : akunaush : aivam : parûnâm : XSH
5 yam : aivam : parûnâm : framâtâram :
...
DARIUS, SUEZ C. (DZc)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hya : avam : asmânam : adâ : hya : imâm : bûm
2 im : adâ : hya : martiyam : adâ : hya : shiyâtim : adâ : martiyahy
3 â : hya : Dârayavaum : XSHyam : akunaush : hya : Dârayavahaush : XSHyâ : xshaça
4 m : frâbara : tya : vazrakam : tya : uvaspam : umartiyam :
...
(1-4.) ... (= DNa 1-6, with one change of order); who upon Darius the King ... (= Dsf 11-2).
3a. (8-12.) Darius the King says: Ahuramazda, the greatest of the gods -- he created me; he made me king; he bestowed upon me this kingdom, great, possessed of good horses, possessed of good men.
DARIUS, ELVEND. (DE)
1 baga : vazraka : Auramazdâ
2 : hya : imâm : bûmim :
3 adâ : hya : avam : asmâ
4 nam : adâ : hya : martiya
5 m : adâ : hya : shiyâti
6 m : adâ : martiyahyâ :
7 hya : Dârayavaum : xshâya
8 thiyam : akunaush : aiva
9 m : parûnâm : xshâyath
10 iyam : aivam : parûnâm
11 : framâtâram :
...
XERXES, PERSEPOLIS A. (XPa)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hya : imâm : bûmim : a
2 dâ : hya : avam : asmânam : adâ : hya : martiyam :
3 adâ : hya : shiyâtim : adâ : martiyahyâ : hya
4 : Xshayârshâm : xshâyathiyam : akunaush : aivam :
5 parûnâm : xshâyathiyam : aivam : parûnâm : fram
6 âtâram :
...
XERXES, PERSEPOLIS B. (XPb)
1 baga : vazraka : Auramazdâ
2 : hya : imâm : bûmim :
3 adâ : hya : avam : asmâ
4 nam : adâ : hya : martiya
5 m : adâ : hya : shiyâti
6 m : adâ : martiyahyâ :
7 hya : Xshayârshâm : xshâ
8 yathiyam : akunaush : ai
9 vam : parûnâm : xshâyath
10 iyam : aivam : parûnâm
11 : framâtâram :
...
XERXES, PERSEPOLIS C. (XPc)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hya : imâm : bûmim :
2 adâ : hya : avam : asmânam : adâ : hya : marti
3 yam : adâ : hya : shiyâtim : adâ : martiyahyâ
4 : hya : Xshayârshâm : XSHm : akunaush : aivam : pa
5 rûnâm : XSHm : aivam : parûnâm : framâtâram
...
XERXES, PERSEPOLIS D. (XPd)
1 baga vazraka : Auramazdâ : hya : i
2 mâm : bûmim : adâ : hya : avam
3 : asmânam : adâ : hya : martiya
4 m : adâ : hya : shiyâtim : adâ : mar
5 tiyahyâ : hya : Xshayârshâm : x
6 shâyathiyam : akunaush : aivam : par
7 ûnâm : xshâyathiyam : aivam : parû
8 nâm : framâtâram :
...
XERXES, PERSEPOLIS F. (XPf)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hya : imâ
2 m :bûmim : adâ : hya : avam : asm
3 ânam : adâ : hya : martiyam : adâ :
4 hya : shiyâtim : adâ : martiyahy
5 â : hya : Xshayârshâm : xshâyathiyam
6 : akunaush : aivam : parûnâm : xsh
7 âyathiyam : aivam parûnâm : fram
8 âtâram :
...
XERXES, PERSEPOLIS H. (XPh)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hya : imâm : bûm
2 im : adâ : hya : avam : asmânam : adâ : hya
3 : martiyam : adâ : hya : shiyâtim : adâ :
4 martiyahyâ : hya : Xshayârshâm : xshâyathi
5 yam : akunaush : aivam : parûnâm : xshâyath
6 iyam : aivam : parûnâm : framâtâram :
...
XERXES, ELVEND. (XE)
1 baga : vazraka : Auramazdâ :
2 hya : mathishta : bagânâm :
3 hya : imâm : bûmim : ad
4 â : hya : avam : asmânam :
5 adâ : hya : martiyam : ad
6 â : hya : shiyâtim : adâ
7 : martiyahyâ : hya : Xsha
8 yârshâm : xshâyathiyam :
9 akunaush : aivam : parûn
10 âm : xshâyathiyam : aivam
11 : parûnâm : framâtâram
...
XERXES, VAN. (XV)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hya : mathi
2 shta : bagânâm : hya : imâm : bûm
3 im : adâ : hya : avam : asmânam :
4 adâ : hya : martiyam : adâ : hya :
5 shiyâtim : adâ : martiyahyâ :
6 hya : Xshayârshâm : xshâyathiyam
7 : akunaush : aivam : parûnâm : x
8 shâyathiyam : aivam : parûnâm :
9 framâtâram :
...
1. (1-9.) A great god is Ahuramazda, the greatest of gods, ... (= XPa 1-6).
ARTAXERXES I, PERSEPOLIS A. (A1Pa)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hya :
2 imâm : bûmim : adâ : hya : ava
3 m : asmânam : adâ : hya . marti
4 yam : adâ : hya : shiyâtim : ad
5 â : martiyahyâ : hya Artaxshaç
6 âm : xshâyathiyam : akunaush : a
7 ivam : parûnâm : xshâyathiyam :
8 aivam : parûnâm : framâtâram
...
1. (1-8.) ... (= DNa 1-4), who made Artaxerxes king, one king of many, one lord of many. ...
ARTAXERXES II, HAMADAN C. (A2Hc)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hya : mathishta :
2 bagânâm : hya : imâm : bûmim : adâ :
3 hya : avam : asmânam : adâ : hya : martiya
4 m : adâ : hya : shiyâtim : adâ : martiyahy
5 â : hya : Artaxshaçâm : XSHm : akunaush : ai
6 vam : parûnâm : XSHm : aivam : parûnâm :
7 framâtâram :
...
1. (1-7.) A great god is Ahuramazda, the greatest of gods, ... (= A1Pa 1-8).
ARTAXERXES III. PERSEPOLIS A, B, C, D. (A3Pa)
1 baga : vazraka : Auramazdâ : hya :
2 imâm : bûmâm : adâ : hya : a
3 vam : asmânâm : adâ : hya : marti
4 yam : adâ : hya : shâyatâm : adâ : marti
5 ihyâ : hya : mâm : Artaxshaçâ : xshâya
6 thiya : akunaush : aivam parûvnâm :
7 xshâyathiyam : aivam : parûvnâm
8 : framatâram :
...
1. (1-8.) ... (= DNa 1-4), who made me, Artaxerxes, king, ... (= DNa 6-8).
Montag, Juli 23, 2007
Dienstag, Februar 13, 2007
Montag, Februar 12, 2007
Montag, Februar 05, 2007
Donnerstag, Februar 01, 2007
Dienstag, Januar 30, 2007
گِلهی شهربانو از عمَر است
ظلمت امکان سواد موی حسین است
شاهد گیتی ز خویش جلوه ندارد
جلوه عالم فروغ روی حسین است
مشی قدم راوصول ذات قدم نیست
جنبش سالک به جستجوی حسین است
ذات خدا لا یری است روز قیامت
ذکر لقا بر رخ نکوی حسین است
جان ندهم جز به آرزوی جمالش
جان مرا دل به آرزوی حسین است
عاشق اوراچه اعتناست به جنت؟
جنت عشاق خاک کوی حسین است
عالم و آدم که مست جام وجودند
مستی این هردوازسبوی حسین است
ذات خدا رامجو ولی به صفاتش
نیک نظر کن که خلق وخوی حسین است
حضرت حق رابه عشق خلق چه نسبت؟
مسئله عشق گفتگوی حسین است
عاشق اوراچه غم ز مرگ طبیعت؟
زندگی عارفان به بوی حسین است
درغم او آب روی ما به حقیقت
موجب غفران به آبروی حسین است
عقل فواد از خود این فروغ ندارد
جلوه این قطره هم ز جوی حسین است
Samstag, Januar 27, 2007
Dīrast Gâliyâ!
اما، هزار دختر بافنده این زمان
با چرک و خون زخم سرانگشتهایشان
جان میکنند در قفس تنگ کارگاه
از بهر دستمزد حقیری که بیش از آن
پرتاب میکنی تو به دامان یک گدا
وین فرش هفترنگ که پامال رقص تست
از خون و زندگانی انسان گرفته رنگ
در تار و پود هر خط وخالش: هزار رنج
در آب و رنگ هر گل و برگش: هزار ننگ
اینجا به خاک خفته هزار آرزوی پاک
اینجا به باد رفته هزار آتش جوان
دست هزار کودک شیرین بیگناه
چشم هزار دختر بیمار ناتوان
دیرست، گالیا
هنگام بوسه و غزل عاشقانه نیست
هر چیز رنگ آتش و خون دارد این زمان
هنگامه رهایی لبها و دستهاست
عصیان زندگی است
در روی من مخند
شیرینی نگاه تو بر من حرام باد
بر من حرام باد ازین پس شراب و عشق
بر من حرام باد تپشهای قلب شاد
با چرک و خون زخم سرانگشتهایشان
جان میکنند در قفس تنگ کارگاه
از بهر دستمزد حقیری که بیش از آن
پرتاب میکنی تو به دامان یک گدا
وین فرش هفترنگ که پامال رقص تست
از خون و زندگانی انسان گرفته رنگ
در تار و پود هر خط وخالش: هزار رنج
در آب و رنگ هر گل و برگش: هزار ننگ
اینجا به خاک خفته هزار آرزوی پاک
اینجا به باد رفته هزار آتش جوان
دست هزار کودک شیرین بیگناه
چشم هزار دختر بیمار ناتوان
دیرست، گالیا
هنگام بوسه و غزل عاشقانه نیست
هر چیز رنگ آتش و خون دارد این زمان
هنگامه رهایی لبها و دستهاست
عصیان زندگی است
در روی من مخند
شیرینی نگاه تو بر من حرام باد
بر من حرام باد ازین پس شراب و عشق
بر من حرام باد تپشهای قلب شاد
Dienstag, Januar 23, 2007
Xah-xah! ey Kabke xarâmân, dar xarâm!
Xoš-xošī az Kūhe Ęrfân dar xarâm!
Qahqahe dar Šīveye īn Râh zan,
Ĥalqe bar Sendâne Dâro’llâh zan!
Kūhe xod dar ham godâz az Fâqe’ī,
Tâ borūn âyad ze Kūhat Nâqe’ī;
Čun mosallam Nâqe’ī yâbī, javân,
Jūye Šīro Angabīn bīnī, ravân;
Nâqe mīrân, gar maşâleĥ âyadat,
Xod, be Esteqbâl, Şâleĥ âyadat...
Dienstag, Januar 16, 2007
Mittwoch, Januar 10, 2007
Abonnieren
Posts (Atom)